top of page
0a78

Arthur Sze is the 25th Poet Laureate of the United States and the author of 12 books of poetry, including The Glass Constellation: New and Collected Poems, selected for a 2024 National Book Foundation Science + Literature Prize; Sight Lines, for which he received the National Book Award; Compass Rose, a Pulitzer Prize finalist; The Ginkgo Light, selected for the PEN Southwest Book Award and the Mountains & Plains Independent Booksellers Association Book Award; Quipu; The Redshifting Web: Poems 1970–1998, selected for the Balcones Poetry Prize and the Asian American Literary Award; and Archipelago, selected for an American Book Award. He has also published The Silk Dragon II: Translations of Chinese Poetry and edited Chinese Writers on Writing. In 2025, he published The White Orchard: Selected Interviews, Essays, and Poems with the Museum of New Mexico Press. His new book is Transient Worlds: On Translating Poetry, a personal guide to global poetry in translation.


A recipient of the 2025 Bollingen Prize for American Poetry for Lifetime Achievement, 2024 Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry, 2024 National Book Foundation Science + Literature Prize, the Ruth Lilly Poetry Prize, the Shelley Memorial Award, the Jackson Poetry Prize, a Lannan Literary Award, a Guggenheim Fellowship, a Lila Wallace–Reader’s Digest Writers’ Award, two National Endowment for the Arts Creative Writing Fellowships, and a Howard Foundation Fellowship, as well as five grants from the Witter Bynner Foundation for Poetry, Sze was the first poet laureate of Santa Fe, where he lives with his wife, the poet Carol Moldaw. A chancellor emeritus of the Academy of American Poets and a fellow of the American Academy of Arts and Sciences, he was the 2023–24 Mohr Visiting Poet at Stanford University. His poetry has been translated into 15 languages, including Chinese, Dutch, German, Portuguese, and Spanish. He is a professor emeritus at the Institute of American Indian Arts.

Connect with 

Arthur

Untitled design-2.png

Transient Worlds: On Translating Poetry

0a78

Transient Worlds: On Translating Poetry is a personal guide to global poetry in translation by 25th U.S. Poet Laureate Arthur Sze. Focusing on an accessible selection of key works, Sze takes readers through nearly two millennia of poetry from every part of the world, constructing fifteen different “zones” of literary discussion with a critical focus on the artistic dimensions of translation itself. Using multiple translations of the same source poems—as well as original poems written by translators—he explores deep connections between the acts of writing and reading. Sze invites readers to consider their own acts of engaged reading as a creative pursuit, giving them tools to begin translating poems themselves as well as tools that will unlock foreign-language works as inspirational sources. At its core, this unique anthology, published in association with the Library of Congress, showcases a profound goal of global literary citizenship: to open works up to all readers and to encourage poetic creativity at the fundamental level of language itself.

Arthur Sze

bottom of page